G20英语小册子闹翻天! 中文标音笑掉大牙

   
2016-08-19

G20英语小册子闹翻天! 中文标音笑掉大牙 | 文章内置图片

(图/取自网路)

 

G20杭州高峰会即将开跑,中方积极进行准备工作,迎接来临的国际大事。当局推出英语学习小册子,并以中文标注读音。民众藉此学会简单易懂的英文单句,但唸起来却不怎么好听。册子上写着「Welcome to HangZhou」(欢迎来到杭州),却为了要让民众能够读懂,变成「歪看木土杭州」。消息传到网络,让网友笑翻天,且表示外宾不可能听懂民众说出的怪异语句。

 

G20英语小册子闹翻天! 中文标音笑掉大牙 | 文章内置图片

(图/取自网路)

 

《英语100句快速记忆》是杭州主办单位特别推出的,内容皆是充斥推广杭州的标题。该册子在网路流传,引起一阵骚动。据瞭解,当局为了让民众能够清楚读出英文单句,还贴心在底下附加中文读音。举例而言,册子教到民众:

 

「Hangzhou,the most beautiful city in China」

读音:「杭州,某斯特,不优特服四体,因掐那」

 

「West Lake,the best attraction in Hangzhou」

读音:「外斯特雷克,白斯特爱去爱可顺恩因杭州」

 

「Hangzhou,a paradise on earth」

读音:「杭州,啊派爱那达斯俺俄思」

 

G20英语小册子闹翻天! 中文标音笑掉大牙 | 文章内置图片

(图/取自网路)

 

网友称若按照小册子标註的读音唸,外宾不但听不懂,还会猜测是否为当地语言。网路留言也指出,杭州为了伺候好洋大爷,真是无所不用其极。杭州计程车司机也开始学习英文,更有公司邀请英文系大学生为驾驶上课。驾驶称英文大有进步,遇到外国客人时也不再害羞,会主动跟对方打招唿。

 

G20英语小册子闹翻天! 中文标音笑掉大牙 | 文章内置图片

(图/取自网路)

 

【101创业大小事/整理报导】

 

-------------------------------------------------------

文章内容若有侵权疑虑,请来信告知。

客服信箱:[email protected]

 

 

免责声明:

部分图片、观点,来源于网际网路及其他网路平台,主要目的在于分享讯息,让更多人获得需要的资讯,其版权归原作者所有。如涉及侵权请告知,我们会在24小时内删除相关内容。

 

 

 

客服信箱:[email protected]

手机版 Copyright © 101多媒体科技事业群 All Rights Reserved.